The Haimish Line
By DAVID BROOKS
NYT
Recently I did a little reporting from Kenya and Tanzania before taking a safari with my family. We stayed in seven camps. Some were relatively simple, without electricity or running water. Some were relatively luxurious, with regular showers and even pools.
The simple camps were friendly, warm and familial. We got to know the other guests at big, communal dinner tables. At one camp we got to play soccer with the staff on a vast field in the Serengeti before an audience of wildebeests. At another camp, we had impromptu spear-throwing and archery competitions with the kitchen staff. Two of the Maasai guides led my youngest son and me on spontaneous mock hunts — stalking our “prey” on foot through ravines and across streams. I can tell you that this is the definition of heaven for a 12-year-old boy, and for someone with the emotional maturity of one.
The more elegant camps felt colder. At one, each family had its own dinner table, so we didn’t get to know the other guests. The tents were spread farther apart. We also didn’t get to know the staff, who served us mostly as waiters, the way they would at a nice hotel.
I know only one word to describe what the simpler camps had and the more luxurious camps lacked: haimish. It’s a Yiddish word that suggests warmth, domesticity and unpretentious conviviality.
(More here.)
NYT
Recently I did a little reporting from Kenya and Tanzania before taking a safari with my family. We stayed in seven camps. Some were relatively simple, without electricity or running water. Some were relatively luxurious, with regular showers and even pools.
The simple camps were friendly, warm and familial. We got to know the other guests at big, communal dinner tables. At one camp we got to play soccer with the staff on a vast field in the Serengeti before an audience of wildebeests. At another camp, we had impromptu spear-throwing and archery competitions with the kitchen staff. Two of the Maasai guides led my youngest son and me on spontaneous mock hunts — stalking our “prey” on foot through ravines and across streams. I can tell you that this is the definition of heaven for a 12-year-old boy, and for someone with the emotional maturity of one.
The more elegant camps felt colder. At one, each family had its own dinner table, so we didn’t get to know the other guests. The tents were spread farther apart. We also didn’t get to know the staff, who served us mostly as waiters, the way they would at a nice hotel.
I know only one word to describe what the simpler camps had and the more luxurious camps lacked: haimish. It’s a Yiddish word that suggests warmth, domesticity and unpretentious conviviality.
(More here.)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home